Me ne stavo lì, seduta nella mia poltrona, in pace con il mondo, ascoltando una vecchia melodia serena alla radio, forse di Corelli, e quella cosa mi guardava dal tavolo.
Here I was, in my armchair, so at peace with the whole world... something old and serene on the radio. Corelli or somebody, and this thing on the table.
Ti sei seduto sulla mia poltrona.
You even sat in my chair.
Credo che stanotte dormirò nella mia poltrona.
I think I'll sleep in my chair tonight.
Starà sulla mia poltrona, guarderà la mia TY, porterà fuori il cane, dormirà nel letto con mia...
He'll sit in my chair, watch my flat-screen TV walk my dog, sleep in my bed with my...
Se ripeti tutto quello che dice, alati dalla mia poltrona.
If you're gonna repeat everything she says, get off my chair.
Cosa diavolo sta facendo sulla mia poltrona?
Hey. What the hell are you doing in my chair?
Di certo non sulla mia poltrona. Non in questa citta'.
Not me, not my chair, not in this town.
Perché non vi accomodate sulla mia poltrona?
Take my chair. It's more comfortable.
Beh? Che fine ha fatto la mia poltrona?
So, what happened to my armchair?
Quindi, dimmi che devo fare... per poter andare a casa, sedermi sulla mia poltrona massaggiante... e godermi la partita?
for you to let me go home, sit in my massage chair, and enjoy the game?
Voglio l'attuale rendimento del decennale, i dati sui salari non agricoli e che togli subito quel tuo culetto ossuto dalla mia poltrona.
Kenny, I want the current ten-year yield, I want an update on the figures for nonfarm payrolls, and I want you to get your scrawny little backside out of my chair.
Ah, scusa se salvare vite non si concilia coi nostri impegni monda... ma quella... è la mia poltrona.
Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social... That's... That's my chair.
Finchè non siedi sulla mia poltrona, non sai di cosa diavolo stai parlando.
Until you sit in my chair, you don't know what the hell you're talking about.
ero l'editore. ho da poco abdicato e lasciato il mio trono o meglio la mia poltrona girevole impressionante il tuo drink -- non ha un bell'aspetto
I was the editor. I just abdicated my throne-- or, rather, my swivel chair. That's impressive.
Uno dei miei scopi nella vita era di morire proprio qui sulla mia poltrona.
One of my life goals was to die right here, in my desk chair.
Hai messo la mia poltrona fuori?
You put my comfy chair outside?
Posso riavere la mia poltrona grazie?
Can I have my chair back, please?
Riparliamone dopo che sara' stata seduta sulla mia poltrona per un po'.
Let's talk... After you've been sitting in my chair for a while.
La mia poltrona, mi servira' la mia poltrona.
My chair! I'm gonna need my chair.
Posso mettere la mia poltrona qui.
I can have my recliner back here. - No.
A gravare sulle tasse dei contribuenti e... a sudare sulla mia poltrona.
Costing the tax payers money and sweating in my armchair.
Diede al tipo 200 dollari e contrabbando' il corpus delicti nella mia stessa casa, dove lo depositarono sulla mia poltrona preferita.
He slipped the cat 200 smackers, smuggled the corpus delicti to my very own home, where they deposited him in my favorite armchair.
Taylor, la mia poltrona è in affitto.
Uh-oh. Taylor, I rent my chair.
Teo non è morto e tu siedi sulla mia poltrona.
Teo is not dead, and you are sitting in my chair.
L'ho trovata seduta sulla mia poltrona come se stesse assaporando il trono.
'I found her sitting in my chair...' As though she were trying out the throne.
Anche se c'e' la mia poltrona in ballo.
Even though it's thrown my seat into contention.
Era seduto sulla mia poltrona e mi ha detto di avere un mucchio di eroina a fare la muffa nel suo garage e vorrebbe trasformarla in soldoni prima possibile.
He sat right there in my chair and told me he had a shit ton of heroin burning a hole in his garage, and he wants to turn it to cash asap.
La berro' sopra la mia poltrona massaggiante di Brookstone.
I'll take it over here on my Brookstone massage chair.
Leva il culo dalla mia poltrona!
Get the fuck off my Baughman chair!
Io ho una moglie, due figli, due mutui, dei suoceri impiccioni, un cane che occupa la mia poltrona preferita e neanche un po' di pace.
I got a wife, two kids, two mortgages, nosy in-laws... a dog that humps my La-Z-Boy, and no peace.
Dunque, Jordan brama le mie cose, ma non esiste che quel succube abbia la mia poltrona reclinabile dopo che saro' morto.
So jordan is after my stuff, but there is no way That succubus is gonna get my recliner after I die.
Se non avesse convinto Jeff a seguire il programma il suo culo non sarebbe parcheggiato sulla mia poltrona e io non sarei bloccata qua con Mister Bla-bla-bla.
If she didn't get Jeff into the show, his fat ass wouldn't be parked in my chair, and I wouldn't be stuck back here with chitty chatty blah blah.
Bender, portami la mia poltrona con le ruote.
Bender, bring me my soft chair with the wheels on it.
Ho nascosto i soldi sotto la mia poltrona.
I hid the money under my seat. Pick it up when you're finished.
Per favore, vuoi lasciare in pace la mia poltrona?
Will you leave my chair out of this, please?
Togli il tuo cappotto dalla mia poltrona.
Take your coat off my furniture.
Se vuoi, puoi mettere una camicia di Mike addosso alla mia poltrona a sacco e dormici insieme.
Hey. If you want, you can put one of Mike's shirts on my beanbag chair and sleep with that.
E poi ho pensato che guardarmi seduta nella mia poltrona ti avrebbe fatto ingelosire.
Besides, I thought you'd get jealous staring at me in my chair.
Forse non lo faresti nemmeno tu, se occupassi la mia poltrona.
Maybe you wouldn't either, if you were sitting in my chair.
La mia poltrona, il mio giardino.
And my armchair and my garden.
3.1821269989014s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?